Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Bemutatkozás-INTRODUCTION

Cikkek

Bemutatkozás-INTRODUCTION

2013.12.12

Ötvös Nagy Ferenc

Jászkiséren született, ötvös-iparművész, etnográfus, muzeológus. Olyan ötvöstárgyakat készít, melyeken döntő fontosságú a zománc – mint anyag. Nevéhez fűződik néhány - már-már feledésbe merült - zománctechnika felelevenítése, többek között az erdélyi sodronyzománc, és az a jour (áttört-, ablak-) zománc. 1986-1996 között a kecskeméti Nemzetközi Zománcművészeti Alkotóműhely művészeti munkatársa, 1996-2010 között ötvös művésztanár Debrecenben. Szakírói munkássága is jelentős, a Zománcmívesség, (1997, Scolar), a Festőzománcozás, (2009, Scolar), az Ötvösművészet A kezdetektől napjainkig (2011, Scolar Kiadó) című művészeti szakkönyvei több száz éves hiányt pótolnak. Az általa újjáélesztett ötvöszománc-technikákkal kapcsolatos legfontosabb szakmai hitvallása: …a zománcművészeti hagyományok megőrzése, ápolása, a művészeti oktatásba történő beépítése, új lehetőségek kidolgozása, kísérletezés, szakirodalomként történő megörökítése megjelentetése, a hazai ötvöszománc-művészet, európai rangra emelése. 1986-ban tagja lesz a MAOE-nek, 1992-ben a MKISZ ötvös szakosztályának. Alapítója a Tűzzománc Művészek Magyar Társaságának, a KKK (Kecskeméti Képzőművészek Közössége), a Debreceni Ötvöszománc Szimpóziumnak.

As a reviver of ancient techniques for enamelwork he was born in Jászkisér, Hungary. He considers the painter László Bokros and the goldsmith József Péri as his mentors. With four colleagues in Jászberény he established the "Alkotárs" Group of Fine Arts in 1980, which was very influential in his artistic development.  He made pieces During the creation of his artwork the material enamel has had a substantial role. He began experimenting with enamel as a decorating material in 1983. He is renowned for reviving several - already forgotten - techniques of enamel work. Through years of persistent work he has managed to resurrect the Transylvanian twistedwire technique, which was considered to be a Hungarian technique all over Europe in the 15th century. His other important set of experiments has been aimed at the a jour (filigree, window) technique of enamelwork. He has spent years developing his own peculiar a jour technique, which has won him wide professional acknowledgement. He settled in Kecskemét in 1987. He was a member of the International Workshop of Enamelwork until 1996, where his task was to establish the conditions of the goldsmith's and enamelartist's work and provide professional help for the participants of symposia. The Workshop's activities have nurtured the traditions of enamelwork and provided creative opportunities for contemporary art. He had an important role in making these activities known and appreciated world wide. He has summarised his experience of art in a manuscript entitled Zománcmívesség, Festőzománcozás, Ötvösművészet which also serves educational purposes. He makes a lot of efforts in order to teach his enamel art in schools, workshops, courses and symposia.

   He is member of the MAOE, the Goldsmith Department of the Association of Hungarian Fine and Applied Arts, the Kecskemét Workshop Union of Arts the Hungarian Society of Enamel-Artists and the European Artists - Society.